Trí thức, theo tôi, là người học rộng hiểu nhiều. Tôi chắc mình sẽ không sai là bao khi nói rằng: “trí” là “trí tuệ, óc thông minh, sáng suốt”; “thức” là... Read more
I. Introduction Apart from nearly half a century working as a TESOL/TEFL teacher as well as teacher of Vietnamese as a Foreign Language in Vietnam and Australia, I have been deeply involved... Read more
Học tiếng Việt để làm gì? Khoảng đầu thập niên 1982-83, chính phủ Úc có kế hoạch đưa tiếng Việt vào dạy như là một ngôn ngữ cộng đồng trong 3 trường cao đẳng Milperra College of Advanced Edu... Read more
Phần 1 Ngoài những thí dụ điển hình về thực thể của ngôn ngữ như đã trình bầy trong bài “Nói chuyện về phiên dịch”, người ta còn tìm thấy vô số những sự kiện khác cho thấy rằng (a) hai ngôn... Read more
1.0 Quality Assessment A translation quality assessment was made of texts gathered from personal experience and a number of texts taken from pre-published and published translated materials... Read more
I. Diễn-đàn Chữ Nghĩa Trong một dịp tình cờ tôi mới được biết có diễn-đàn này cách đây hơn hai tuần trong khi tiếng súng khai hỏa thật sự đã được châm ngòi từ mấy tháng trước qua bài... Read more
1. Phiên dịch là gì? Phiên dịch (translation) là việc chuyển đạt lời lẽ, ý tưởng của một bản văn (text) từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác bằng lời lẽ, ý tưởng tương đương dưới hình thức chữ... Read more
Sau khi bài viết “Tiếng Anh: Ngôn ngữ thứ ba tại Việt Nam” được đưa lên mạng (talawas, 12.06.2003), Ban chủ trì trang nhà talawas đã chuyển cho tôi điện thư của một độc giả trẻ t... Read more
Nói về tâm trạng buồn, về cảm xúc mênh mang thì mới đây tôi đã tìm gặp được trong truyện cuả Nguyễn Ngọc Tư. Tôi mua tập truyện Cánh đồng bất tận, do Nhà Xuất Bản Trẻ phát hành, khi đi quanh... Read more
1. Mở Đầu Khi đến thăm một gia đình người bà con tại Melbourne, khoảng hai chục năm trước, trong lúc trò chuyện về học đường Úc, tôi được nghe cô em làm phụ giáo tại một trường Trung học phá... Read more
A-Z Z-A Trong khi đất nước Việt Nam đã đi từ chính sách ‘đổi mới’, đến kinh tế thị trường, đến thiết lập bang giao với Mĩ, và mới đây là đến việc kí... Read more
Khi người Việt ta nói đến “tình dục” là ta nói đến lòng ham muốn nhục dục thể xác, mà thanh tao ra thì gọi đó là thú mây mưa, thú “âm dương” hoà hợp, còn nôm na thì gọi đó... Read more
Bài viết “Về cách nói (và viết)” của Giáo sư Cao Xuân Hạo, người có uy tín trong giới khoa bảng về dịch thuật và ngôn ngữ học tại Việt Nam, đăng trong báo điện tử Lao Động số Xuân Bính Tuất,... Read more
Trong chuyến Mỹ Du mới đây, tôi được đọc bài tựa đề “Giàu và Nghèo” trong “Câu chuyện cuối tuần” của Lê Phan đăng trên nhật báo Người Việt, vùng Orange County, số ra ngày Chủ Nhật 28 tháng 1... Read more