Thay lời tựa: “Tôi yêu lắm cái linh hồn, Gọi là tinh thần luân lý giáo khoa thư Vất vưởng theo bước chân người Việt Nam tị nạn Tôi luôn tìm chỗ nương náu Cho cái linh hồn mờ phai ấy Tr... Read more
Viết cho mẹ, tháng ba năm hai ngàn mười lăm Wendi Nicole Dương Như Nguyện Thành phố này đông người Việt cư ngụ, vì thế có đền Thánh Mẫu thờ Bà Chúa Liễu Hạnh làm tại tư gia của người ... Read more
DƯƠNG NHƯ NGUYỆN TRANH & LỜI AN UGLY PAINTING FOR STORYTELLING AND THE SHEER EXPRESSION OF EMOTIONS ABOUT AMERICA’S CONTEMPORARY WORLD. TRANH XẤU VẼ CÁI XẤU? THẾ NÀO LÀ XẤU? CÓ MỸ THUẬT... Read more
Đau đớn thay phận đàn bà Nguyễn Du Người đàn bà đẹp đầu tiên tôi gặp trong đời là bà ngoại tôi. Khi tôi có trí khôn thì bà ngoại tôi đã ngoài sáu mươi tuổi. Ở tuổi đó, người bà vẫn thẳng, t... Read more
Mạn Đàm Văn Chương Với Dương Như Nguyện [Phần Hai] Đối Chiếu Văn Chương Trong Nước Với Hải Ngoại Và Tiêu Chuẩn Phê Bình Sách: Lịch Sử, Sự Thật Hay Tiểu Thuyết? Con Gái Của Sông Hương, Dị Hươ... Read more
Nhân dịp thế giới bàn cãi giải thưởng Nobel văn chương 2012, ở khuôn khổ hạn hẹp hơn, thiển nghĩ nên có một cuộc nói chuyện về vấn đề cơ bản: thế nào là phân tích và diễn đạt giá trị văn chư... Read more
Tôi muốn thấy hoa sen nở trên kinh đào Venice… Tặng người bạn đã nhắn gọi tôi từ một chuyến tàu vô định Từ dạo ấy, bỏ đầm sen xứ Huế và bây giờ, hồn lãng đãng nằm mơ I. TÔI Tôi là người đàn... Read more
“Tiếc thay một buổi soi gương cũ , Đã lệch bao nhiêu mặt chữ điền.” Nếu Georgia O’Keefe đã đến với thế giới này (hay nói đúng hơn thế giới đến với bà ta) qua những bông hoa... Read more
SẦU…NỮ SĨ II Không thể cùng ai chia ấm lạnh Đứng giữa dương trần ngó cuộc chơi Tỉnh ra mới thấy mình hiu quạnh Vỡ cốc lưu ly giữa chợ đời Ai có đi ngang bờ vĩnh cửu Với giải ngân hà l... Read more
TẤM LÒNG SON HAY NỤ CƯỜI MONA LISA CỦA CÔ TẤM[1] Cô Tấm ơi, cô Tấm ơi Tôi đã tin cô, ở tuổi nầy Tôi cho cô trọn trái tim ngay Tim ngay nên nói lời chân chất Không phải chuyện đùa, say, tỉnh,... Read more
I. Thử bàn về vấn đề chữ nghĩa trong việc dịch thuật tựa đề Vietbang (“VB”): Xin cô giải thích tựa truyện “Postcards from Nam” / “Bưu Thiếp Của Nam”? Lưu ý cô chữ “của” như “Con Gái Của Sông... Read more